スポンサーリンク
カテゴリー

無料【初心者向け】海外旅行トラブル対応英会話55選

旅行に役立つ英会話

「海外旅行中に英会話が話せたらいいのにと感じた」
「海外でトラブった時言葉が通じなくて対応に戸惑った」

海外旅行中に感じるお悩みですが、かんたんな英会話でも発音アクセントのコツをつかんで話せばすっきり通じるようになります。

この記事では、実際に海外で困った状況の時に使って役に立ったトラブル解決英会話を中心にご紹介します。

発音アクセントのポイントでは強調部分はひらがな赤文字にしています。

流し見するよりも意識して音読を心掛けていただくとより効果的です。

英会話初心者これから海外旅行に行かれる方、海外でお困りの際にはぜひご活用ください。

 

  1. 「すみません、助けてほしいのですが・・・」1人でいる時に助けが欲しい場合はこちら
  2. 「すみません、助けてほしいのですが・・・」2人以上で助けを必要としているなら
    1. 発音アクセントのポイント
  3. 「道に迷ってしまいました」1人でいる時に道に迷ったら
  4. 「道に迷ってしまいました」2人以上でいる時に道に迷ったら
  5. 「困ってます」1人でいる時、困った!はこちら
  6. 「困ってます」2人で一緒に、困った!はこちら
    1. 発音アクセントのポイント
  7. 「荷物がなくなってしまったのですが」自分の荷物が消えてしまった時はこちら
  8. 「荷物がなくなってしまったのですが」2人以上まとめて荷物がなくなった時はこちら
  9. 「荷物がなくなってしまったのですが」彼または彼女の荷物だけなくなってしまった時はこちら
    1. 発音アクセントのポイント
  10. 「パスポートを無くしました」自分がパスポートを無くしてしまったら
  11. 「パスポートを無くしました」2人以上パスポートを無くしてしまったら
  12. 「パスポートを無くしました」彼または彼女だけパスポートを無くしてしまったら
    1. 海外でパスポートを無くした時は
  13. 「財布をすられました」
  14. 「一番近い警察署はどこですか?」
  15. 「日本領事館はどこですか?」
    1. 発音アクセントのポイント
  16. 「どうやってそこに行けばいいですか?」一人の時には
    1. 発音アクセントのポイント
  17. 「どうやってそこに行けばいいですか?」二人以上で聞いている場合は
  18. 「トイレはどこですか?」
  19. 「救急車を呼んでください」
  20. 「救急車をすぐによこしてください」自分で電話して救急車を呼ぶ場合は
  21. 「医者を呼んでください」
  22. 「(ホテルで)カギを部屋に置き忘れてしまいました」
  23. 「(ホテルで)部屋に入れません」
  24. 「(ホテルで)部屋を変えてもらえませんか?」
  25. 「(ホテルで)隣がうるさすぎます」
  26. 「エアコンが壊れています」
  27. 「ヒーターが壊れています」
  28. 「修理してもらえますか」
  29. 「トイレが流れません」
  30. 「電車に乗り遅れてしまいました」
  31. 「電車を乗り過ごしてしまいました」
  32. 「電車/タクシー/バスにかばんを置き忘れてしてしまいました」
  33. 「飛行機に乗り遅れてしまったので別の便を手配してもらえますか?」
  34. お店で店員さんに声をかけられたらどうする?「ちょっと見せてください」1人で店内にいる時(買うつもりはない)
  35. お店で店員さんに声をかけられたらどうする?「ちょっと見せてください」2人以上で店内にいる時(2人共買うつもりはない)
    1. 会話のポイント
  36. お店で店員さんに声をかけられたら?「~を探しているのですが」一人でお買い物中
  37. お店で店員さんに声をかけられたら?「~を探しているのですが」二人以上でお買い物中
  38. I’m looking for~. 会話アップグレード
  39. 「(購入したものを)返品したいのですが」
  40. もう支払いはすませましたよ
  41. お釣りがちがってるみたいですけど
  42. お釣りをまだもらってませんけど
  43. 相手の話すスピードが早すぎる!「もっとゆっくりお願いします」
  44. 英語が聞き取れない!「今のをもう一度言っていただけますか」
  45. 何度聞いてもお手上げ状態なら「何度聞いてもわからないです」
  46. やっぱり日本語で話したい!ならば「日本語を話せる人はいませんか?」
  47. 「注文した料理がまだこないんですけど」
  48. 「料理はあとどのくらいでできますか」
  49. 「もうおなかがいっぱいなので注文をキャンセルできますか」
  50. 「注文はまだ変更可能ですか」
  51. 【レストラン】注文した料理と異なる料理が出されたら?
    1. 自分の料理が異なる場合の対応会話
    2. 家族など自分以外の人の料理が違っていた場合の対応会話
    3. トラブル対応のポイント
  52. 「フォーク・スプーンを落としてしまいました」
  53. 「新しいフォーク/スプーンをいただけますか」
  54. 「(自販機あるある)お金を入れたのにジュース/切符がでてきません」
  55. 困っている外国人を見かけたら「何か助けが必要ですか」
  56. 困っている外国人を見かけたら「何かお困りごとですか」
  57. まとめ

「すみません、助けてほしいのですが・・・」1人でいる時に助けが欲しい場合はこちら

Excuse me.  Can you help me?

きゅーずみー、きゃんにゅーへぅっ(ぷ)みー

 

「すみません、助けてほしいのですが・・・」2人以上で助けを必要としているなら

Excuse me.  Can you help us?

きゅーずみー、きゃんにゅーへぅぱす

発音アクセントのポイント

エクスキューズミー

と言うよりも、

きゅーずみー と言ったほうが

ネイティブスピーカーに近い音になります。

きゅー、の部分を強調して発声。

Helpは、ヘルプ

よりも発音は

へぅっ!

がより自然になります。

「道に迷ってしまいました」1人でいる時に道に迷ったら

I’m lost.

あいむろっすとぅ

 

「道に迷ってしまいました」2人以上でいる時に道に迷ったら

We’re lost.

うぃぁろっすとぅ

 

「困ってます」1人でいる時、困った!はこちら

I’m in trouble.

あいみぃんとらぼー

 

「困ってます」2人で一緒に、困った!はこちら

We’re in trouble.

うぃあいんとらぼー

発音アクセントのポイント

「トラブル」と言いたいので、

トラベル(旅行)にならないように注意しましょう。

ボーの部分で口を丸い形にすぼめて

トラボー

と言うようにしてみるとパーフェクトです。

 

「荷物がなくなってしまったのですが」自分の荷物が消えてしまった時はこちら

My baggage is missing.

まいばげっじずみっすぃん

「荷物がなくなってしまったのですが」2人以上まとめて荷物がなくなった時はこちら

Our baggage is missing.

あわばげっじずみっすぃん

「荷物がなくなってしまったのですが」彼または彼女の荷物だけなくなってしまった時はこちら

His baggage is missing.

ひずばげっじずみっすぃん

Her baggage is missing.

ばげっじずみっすぃん

発音アクセントのポイント

上記の文章に出てきている所有格とよばれるもの、

my

our

his

her

ですが、これらは軽く読むとより自然です。

 

「パスポートを無くしました」自分がパスポートを無くしてしまったら

I lost my passport.

あいろすとぅまぃぱすぽー

 

「パスポートを無くしました」2人以上パスポートを無くしてしまったら

We lost our passport.

うぃろすとぅあゎぱすぽー

 

「パスポートを無くしました」彼または彼女だけパスポートを無くしてしまったら

He lost his passport.

ひぃろすとぅひずぱすぽー

She lost her passport.

しーろすとぅはぱすぽー

海外でパスポートを無くした時は

万が一海外でパスポートを無くしてしまった際には

現地の日本領事館に行く必要がありますが、

念のため、パスポートは事前にコピーを取って

そのコピーはパスポートとは別々に保管しておき、

パスポート用証明写真も準備しておくと安心です。

 

「財布をすられました」

My wallet was stolen.

まぃうぉーれっわず すとぉぅる

 

「一番近い警察署はどこですか?」

Where is the nearest police?

うぇあにあれすとぅぽりぃ

 

「日本領事館はどこですか?」

Where is Japanese embassy?

うぇあじゃぱにーずんばすぃー

発音アクセントのポイント

じゃぱにーず

「ず」

えんばすぃー

「え」

がつながって聞こえるので

どちらかというと

じゃぱにーぜんばすぃー

と発音したほうが自然かもしれません。

 

「どうやってそこに行けばいいですか?」一人の時には

How do I get there?

はうるあいげっでぁ

発音アクセントのポイント

はうるあいげっであ

という具合に、

doの発音の部分なのに、

どうしてそこが

る???の発音なの???

と不思議に思われるかもしれません。

どぅー、

と発音しても大丈夫ですが、

と発音してしまった方がこの場合

自然に発音できるように思います。

 

「どうやってそこに行けばいいですか?」二人以上で聞いている場合は

How do we get there?

はうるうぃげっでぁ

 

「トイレはどこですか?」

Where is the bathroom?

うぇあざばーするーむ

Where is the restroom?

うぇあざれすとぅるーむ

 

「救急車を呼んでください」

Please call an ambulance!

りーこーるあなんびゅらんす

 

「救急車をすぐによこしてください」自分で電話して救急車を呼ぶ場合は

Please send an ambulance right away!

りーせんなんびゅらんす らいうぇ

 

「医者を呼んでください」

Could you call a doctor?

くっじゅー ーらだくとぁー

 

「(ホテルで)カギを部屋に置き忘れてしまいました」

I left the key in my room.

あぃ れふとぅ だきー いんまぃるー

 

「(ホテルで)部屋に入れません」

I locked myself out.

あぃ ろっくとぅ まいせるふぁうとゅ

 

「(ホテルで)部屋を変えてもらえませんか?」

Could you change my room?

くっじゅー ちぇんじ まぃるーむ

 

「(ホテルで)隣がうるさすぎます」

People next door are too noisy.

ぴーぽねっくすとぅどぁあー とぅーのぃずぃ

 

「エアコンが壊れています」

The air conditioner is broken.

でぃえぁこんでぃしょなりず ぶろぉぅくん

 

「ヒーターが壊れています」

The heater is broken.

ひーとぅぁーりず ぶろぉぅくん

 

「修理してもらえますか」

Could you fix it?

くっじゅー ふぃくすぃっとぅ

 

「トイレが流れません」

The toilet doesn’t flush.

とぃれっ だずん ふらっしゅ

 

「電車に乗り遅れてしまいました」

I missed my train.

あぃ みすとゅ まぃとゅれい

 

「電車を乗り過ごしてしまいました」

I missed my station.

あぃ すとゅ まいすてぃしょん

 

「電車/タクシー/バスにかばんを置き忘れてしてしまいました」

I left my bag on the train.

あぃ れふとぅ まいばぁぐ おんだとゅれぇいん

I left my bag on the taxi.

あぃ れふとぅ まいばぁぐ おんだたくすぃー

I left my bag on the bus.

あぃ れふとぅ まいばぁぐ おんだばっ

 

「飛行機に乗り遅れてしまったので別の便を手配してもらえますか?」

I missed my flight.  Could you arrange another flight?

あぃ みすとゅ まぃふらいとぅ くっじゅーあぅれんじ あだぁ ふらぃとぅ

 

お店で店員さんに声をかけられたらどうする?「ちょっと見せてください」1人で店内にいる時(買うつもりはない)

I’m just looking.

あいむじゃすっるっきん

 

お店で店員さんに声をかけられたらどうする?「ちょっと見せてください」2人以上で店内にいる時(2人共買うつもりはない)

We’re just looking.

うぃあじゃすっるっきん

会話のポイント

海外のお店に入った際に

“May I help you?”「いらっしゃいませ」

と店員さんに声をかけられても、

あまり購入意思がなくてそっとしておいてほしい時ありませんか?

そんな時に伝えておきたいフレーズの

“I’m just looking.”

ですが、

日本語に直訳すると「ただ見ているだけなんで・・・」となり、

少々違和感あるセリフでして、

あまり日本ではそうしたことをわざわざ店員さんに言うお客さんも

少ないのではないでしょうか。

雰囲気的には

「ちょっと見せてください」

という意訳がふさわしいです。

声をかけられたら、

I’m just looking.

その後にはすぐに

Thank you.

も忘れずに。

 

お店で店員さんに声をかけられたら?「~を探しているのですが」一人でお買い物中

「(    )を探しています」

I’m looking for (                   )

あいむるっきんふぉー(    )

 

特定のものを探している場合、例えば

「子供のプレゼントを探してます」

I’m looking for a present for my children.

あいむるっきんふぉーあぷれぜんふぉーまいちるどれん

 

「友達のプレゼントを探してます」

I’m looking for a present for my parent(s).

あいむるっきんふぉーあぷれぜんふぉーまいぺあれ

お店で店員さんに声をかけられたら?「~を探しているのですが」二人以上でお買い物中

「(    )を探しています」

We’re looking for (                   )

うぃあるっきんふぉー(    )

 

特定のものを探している場合、例えば

「子供のプレゼントを探してます」

We’re looking for a present for our children.

うぃあるっきんふぉーあぷれぜんふぉーあわちるどれん

 

「両親にプレゼントを探してます」

We’re looking for a present for our parent(s).

うぃあるっきんふぉーあぷれぜんふぉーあわぺあれ

 

I’m looking for~. 会話アップグレード

(    )の部分に、さまざまな名詞を入れて練習してみましょう。

例えばこんな感じです。

I’m looking for (a T-shirt.)

I’m looking for (a hat.)

I’m looking for (a Hawaiian quilt.)

I’m looking for (sunglasses.)

 

「(購入したものを)返品したいのですが」

I would like a refund for this item.

あぃどゅ いか りふぁんどゅ ふぉでぃすあいてむ

返品の際には日本でもレシートが必要になりますが、海外でも同様にレシートがあれば返品が可能です。

一般的に日本では例えば食品や化粧品など多くのものが未開封のものに限られていますが、海外では開封済みでも対応してくれる場合が多い気がします。

その際にはお店で書類をもらうのでその場で返品理由を記入すればOKです。

 

もう支払いはすませましたよ

I have already paid.

あぃぶおるれでぃぺぃでぅ

 

お釣りがちがってるみたいですけど

I think this is the wrong change.

あぃてぃんく でぃすぃだぅろーんぐちぇぃんじ

 

お釣りをまだもらってませんけど

I haven’t received the change yet.

あぃはぶんてぅ ぅりすぃーぶだちぇんじ いぇ

 

相手の話すスピードが早すぎる!「もっとゆっくりお願いします」

Could you speak more slowly?

くっじゅーすぴーくもあすろーりぃ

 

英語が聞き取れない!「今のをもう一度言っていただけますか」

Could you say that again?

くっじゅーせいだらげん

 

何度聞いてもお手上げ状態なら「何度聞いてもわからないです」

I still don’t understand what you said.

あいすてぃる どなんですてーん わっちゅーせっ

 

やっぱり日本語で話したい!ならば「日本語を話せる人はいませんか?」

Does anyone here speak Japanese?

だず えにわんひぁ すぴーくじゃぱにー(ず)

 

「注文した料理がまだこないんですけど」

My food hasn’t arrived yet.

まぃふーでぅ はずんっ あらぃいぇっ

 

「料理はあとどのくらいでできますか」

How soon can I have my food?

はぅすーん きゃないぶ まぃふーでぅ

 

「もうおなかがいっぱいなので注文をキャンセルできますか」

I’m already full.  Can I cancel my order?

あぃむおぅでぃる きゃないきゃんせる まぃおーだー

 

「注文はまだ変更可能ですか」

Can I still change my order?

きゃなぃすてぃる ちぇんじまぃおーだー

 

【レストラン】注文した料理と異なる料理が出されたら?

自分の料理が異なる場合の対応会話

This is not what I ordered.

でぃすぃずなっわらいおーだーどぅ

家族など自分以外の人の料理が違っていた場合の対応会話

This is not what he/she ordered.

でぃすぃずなっわっひー/しーおーだーどぅ

トラブル対応のポイント

せっかく楽しみにしていた料理とは別の料理が出されてしまったらちょっとがっかりしますが、そんな時、なんて言ったらいいかわからずに注文してないのに仕方なく食べてしまう・・・

なんていうことにならないように

このフレーズで対応してみるといいですね。

海外では、テーブルごとに担当が決まっていることも少なくないため、間違って配膳された料理のことを伝える場合は、そのテーブル担当のウェイターさんやウェイトレスさんがいいですね。

 

私も海外にいる時にとあるレストランで注文とは異なる料理が運ばれてきたことがあります。

最初は全く気づかずに食べていたのです。

ひとくち、ふたくち・・・あれ?

そういえばなんか料理の内容違うね・・・と気づき、さっそくウェイターさんに

“Excuse me.  This is not what I ordered.  I’ve already eaten a little, though.”

ざっくり意訳(すみませんが、これ注文した料理ではないみたいです。とはいってもお料理を口にしてしまいましたが)

すると、店員さんはそのあとほどなくして注文した料理をもってきてくださいました。

その際に、「なんて素敵!アメリカ人のウェイターさん神対応!」と感じたのは、結局、注文したお料理とさらに間違えて運ばれてきたお料理もいただけることになりました。

間違えていたお料理は無料サービス品にしてくださったので、ありがたくお友達とシェアしておいしくいただきました。

というわけで、こんなトラブルの際にも、冷静に落ち着いて笑顔で対応すると、

災い転じて福となす!

という言葉のように、ラッキーなこともありますね。

海外のメニュー表では、日本の多くのレストランにあるように親切丁寧にお料理の写真が載っていたり、料理サンプルが店頭のガラスケースにずら~っと飾られていないため注文の際にはちょっと気を付けたいところでもあります。

 

「フォーク・スプーンを落としてしまいました」

I dropped my fork.

あぃどゅろっぷとぅ まぃふぉー

I dropped my spoon.

あぃどゅろっぷとぅ まぃすぷーん

 

「新しいフォーク/スプーンをいただけますか」

Could you give me another?

くっじゅー ぶみーあなだー

 

「(自販機あるある)お金を入れたのにジュース/切符がでてきません」

I put money in, but I didn’t get a can of juice.

あぃぷっまにぃん ばらぃでぃどぅん げらきゃんのぶじゅー

I put money in, but I didn’t get a ticket.

あぃぷっまにぃん ばらぃでぃどぅん げらてぃけ

 

困っている外国人を見かけたら「何か助けが必要ですか」

Do you need some help?

どぅゅにーさむへうっ

 

困っている外国人を見かけたら「何かお困りごとですか」

Are you in trouble?

あゆいんとらぼー

まとめ

海外旅行先では何事もないのが一番望ましいことですがもしもに備えてトラブル対応英会話フレーズを知っておくと安心ですね。『無料[初心者向け]海外旅行トラブル対応英会話55選』をお守り替わりにスマホ画面に追加していただくとパッと開いてフレーズをサクッと練習したり調べられて便利かもしれません。英会話をやり直したい人、これから始めたい人、英語が苦手な学生のための英語学習サイトですのでぜひ別記事もご活用ください。


【初心者向け】四季や天候|雑談フリートーク英会話24
【警察消防救急】海外SOS番号と日本警視庁相談ホットラインまとめ

コメント

タイトルとURLをコピーしました